♪ 音乐 ♪ 《异国迷宫的十字路口》插曲:遠く君へ

暖暖的曲风,简单的音调,温暖的歌声,唱出了动人的歌曲。
这一部动画,是7月份的新番,目前已经结局了(结局几个星期了)
其实小娃也是下载了很久才决定看的。
剧情不是特别的紧张,也保留了一份让人心疼而获益良多的风味。
虽然没有《夏天未知名的那朵花》结局如此动人,但也足够叫人心疼。

把内容拉回进来,大家可以去youtube寻找这首歌曲,值得一听。
如果要下载,我这里上传了一个mp3,大家不妨可以下载来听听。
附加3语(日语,罗马字,与英语翻译)
注明:英语翻译乃是转载,出处忘记了。

►点击下载

Ӝ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ ► 日语 — Original Lyris ◄ ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡Ӝ

[#M_►日语歌词◄|less..| 海よ 果ては どこどこへ
つづいてるの あの国へ

波間うかぶ 小さい舟
ゆらりゆらり 流されて
海のむこう 知らぬ国
白波つれて 消えてった

海よ 果てに なに見える
可愛いきみの 笑ろたほほ

山よ こえて どこどこへ
つづいてるの あの国へ

春はうすもも 夏は群青
紅色にそまる秋
真白の冬 美し山
季節はかけて かわりゆく

山よ そこに いておくれ
変わらず君に 見えるように

空よ 果ては どこまでも
つづいてるの あの国へ

天にかかる 銀のはし
ふぅわり ふぅわり わたろかな
うすい青の 空の色
可愛いきみの お瞳の色

空よ 果てへ 澄みわたれ
可愛い君が 泣かぬように

はるか 遠くこの歌よ
ひびいてゆけ あの国へ

今も 思う 懐かしい
可愛い君に 会うた日よ
海をわたり 山をこえて
きこえるだろか うたこえ

天が 星が 歌うたう
こころのせて かがやいて

はるか 遠く この歌よ
ひびいてゆけ あの国へ
_M#]
Ӝ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ ► 罗马 — roma ◄ ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡Ӝ
[#M_► 罗马 字◄|less..| umi yo  hate wa  doko doko e
tsuzuite’ru no  ano kuni e

namima ukabu  chiisai fune
yurari yurari  nagasarete
umi no mukou  shiranu kuni
shiranami tsurete  kiete’tta

umi yo  hate ni  nani mieru
kawaii kimi no  warota hoho

yama yo  koete  doko doko e
tsuzuite’ru no  ano kuni e

haru wa usumomo  natsu wa gunjou
kurenaiiro ni somaru aki
masshiro no fuyu  utsukushii yama
kisetsu wa kakete  kawariyuku

yama yo  soko ni  ite o-kure
kawarazu kimi ni  mieru you ni

sora yo  hate wa  doko made mo
tsuzuite’ru no  ano kuni e

ten ni kakaru  gin no hashi
fuwari  fuwari  wataro ka na
usui ao no  sora no iro
kawaii kimi no  o-me no iro

sora yo  hate e  sumiwatare
kawaii kimi ga  nakanu you ni

haruka  tooku kono uta yo
hibiite yuke  ano kuni e

ima mo  omou  natsukashii
kawaii kimi ni  outa hi yo
umi o watari  yama o koete
kikoeru daro ka  utagoe

ten ga  hoshi ga  uta utau
kokoro nosete  kagayaite

haruka  tooku kono uta yo
hibiite yuke  ano kuni e_M#]
Ӝ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ ► 英语 — English Translation ◄ ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡Ӝ
[#M_► 英语 翻译◄ |less..| Oh, to what place does the sea stretch?
It stretches on, to that country.

Between the waves, a small boat
is being swayed adrift.
Beyond the sea is an unknown country.
The boat disappeared into the white waves.

Oh, what can be seen at the end of the sea?
I can see the smiling cheeks of the lovely you.

Oh, to what place do the mountains stretch?
They stretch on, to that country.

Spring is light peach, summer ultramarine,
and autumn bright red.
Mountains are beautiful in the white winter.
Seasons alternate around and around.

Oh, would the mountains please stay put,
so that they can stay visible to you?

Oh, the vast sky stretches everywhere.
It stretches on, to that country.

Shall we softly and lightly cross
that silvery bridge in the sky?
The color of the faint cerulean sky
is the same as the color of your lovely eyes.

Oh, would the sky please clear completely,
so that the you can stay lovely and not have to cry?

This song of mine travels far and wide.
Resound all the way to that country.

Even now, I still feel nostalgic thinking about
the day when I met the lovely you.
Can you hear my song
as it traverses the sea and crosses over the mountains?

The stars in the sky are singing my song.
Carrying my thoughts, they sparkle.

This song of mine travels far and wide.
Resound all the way to that country.

_M#]

You are not authorized to see this part
Please, insert a valid App IDotherwise your plugin won't work.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *